شاهد ترجمههای بسیاری از مفسران قرآنی هستیم که متأسفانه برخی نشریات شیطنتهایی مبنی بر تغییر آنها صورت دادند.

حسین نوش آبادی؛
در خصوص انتشار خبری مبنی بر ممنوع شدن چاپ قرآن با ترجمه الهی قمشهای
گفت: این خبر در سایتهای بسیاری خبرساز شد که باید بگویم این خبر صحت
ندارد.
وی افزود: برخی از انتشارات متأسفانه در زمان چاپ نسبت به
ترجمه قرآن وفادار نبودند و آن را با اشکالات بسیاری به چاپ رساندند که
قرار است هفته آینده ترجمه الهی قمشهای و ترجمههای چاپ شده را بررسی کنیم
و مشکلات پیش آمده را رفع و رجوع خواهیم کرد.
سخنگوی ارشاد
خاطرنشان کرد: برای بررسی این موضوع با همکاری معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و
ارشاد اسلامی و معاون قرآن و عترت ستادی را تشکیل دادیم تا به درستی این
مشکل را بررسی کنند که در آیندهای نزدیک نتیجه پایانی را به دوستان منتقل
میکنیم.